Van de bestsellerauteur van Borsten en eitjes

'Dit boek is een echte pageturner. Zo goed en indringend geschreven dat het onder je huid gaat zitten. Wat is Mieko Kawakami een talent!' Teun van de Keuken

In Hemel wordt een veertienjarige jongen onophoudelijk en op verschrikkelijke wijze gepest op school omdat hij een lui oog heeft. Hij verzet zich niet tegen het geweld van

Onderwerp
Pesten, Vriendschap
Titel
Hemel
Auteur
Mieko Kawakami 1976-
Vertaler
Maarten Liebregts
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Japans
Oorspr. titel
Hevun
Uitgever
Amsterdam: Uitgeverij Podium, 2023
222 p.
ISBN
9789463811811 (paperback)

Besprekingen

Mieko Kawakami

Mieko Kawakami is een rijzende ster. Vorig jaar viel ze op met de roman 'Borsten en eitjes', die haar in Japan al tot een feministisch icoon had gemaakt. Die titel vindt Kawakami zelf te beperkend. Ze wil vooral een 'menselijke auteur' zijn. Dat merk je in 'Hemel', de tweede roman die een Nederlandse vertaling krijgt en in 2022 de shortlist van de Booker Prize haalde. Een 14-jarige naamloze verteller vindt een papiertje in zijn pennentas. 'Jij en ik zijn soortgenoten', staat erop. Een nieuwe poging van de pestkoppen in zijn klas om hem na schooltijd te grazen te nemen? Hij is het gepest om zijn luie oog intussen zo gewend dat hij het geweld droog en feitelijk beschrijft, als een weerbericht. De boodschap blijkt afkomstig van Kojima, een meisje dat zelf ook een slachtoffer is. Met kinderlijke briefjes en vrolijke gesprekken (tjokvol 'vropamine') groeien de twee naar elkaar toe. Terwijl de pesterijen escaleren, vindt Kojima kracht in de acceptatie van haar lijden en worstelt de verte…Lees verder

Over Mieko Kawakami

CC BY-SA 4.0 - Foto van/door Miwakon

Mieko Kawakami (川上未映子, Kawakami Mieko) (Osaka, 1976) is een Japanse feministische dichter, schrijver en zanger. Ze woont in Tokio, Japan.

Carrière

Mieko Kawakami groeide op in een arm eenoudergezin. Ze was zangeres, hostess en stond in Japan vooral bekend als blogger. Ze schreef gedichten en korte verhalen. Haar eerste roman Hevun won in 2010 de Murasaki Shikibu-prijs voor literatuur. Heaven, de Engelse vertaling van Hevun vertaald door Sam Bett en David Boyd, stond op de shortlist voor de International Booker Prize van 2022. Hemel, een Nederlandse vertaling van Hevun door Maarten Liebregts, verscheen in 2023. Voor Ai no yume to ka kreeg Kawakami in 2013 de Tanizakiprijs.

Borsten en eitjes

Voor haar verhaal…Lees verder op Wikipedia